和合本
祭司就要進去察看,災病若在房子裡發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。

當代聖經譯本
祭司要去檢查,若發現黴斑已蔓延,那房子就不潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司就要進去察看;如果發現病症在房屋裡有蔓延的現象,這就是房屋裡頑惡的發霉現象,那房屋就不潔淨了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要去檢查,霉若蔓延了,這房子就不潔淨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司就要進去察看,災病若在房子裡發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。

CNET中譯本
祭司就要進去察看,感染若在房子裡發散,這就是房內惡性的感染。是不潔淨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司必入而察之、見污染蔓延、此屬宅中潰爛之癩、是為不潔、