和合本
為什麼說他是你的妹子,以致我把他取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裡,可以帶他走吧。」

當代聖經譯本
為什麼說她是你妹妹,以致我娶她為妻呢?現在你妻子在這裡,帶她走吧!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你為什麼說她是你的妹妹,以致我娶了她作妻子呢?現在,你的妻子在這裡,帶她走吧!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
為甚麼說她是你的妹妹,而讓我娶她呢?你的妻子在這裡,帶她走吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為什麼說她是你的妹子,以致我把她取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裡,可以帶她走吧。」

CNET中譯本
為甚麼說『她是我的妹子』,以致我把她取來作我的妻子?現在你的妻子在這裡,帶著她走吧!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
何以稱之為妹、致我妻之、爾妻在此、可挈之去、