和合本
「人若夢遺,他必不潔淨到晚上,並要用水洗全身。

當代聖經譯本
「男人若遺精,便不潔淨,必須沐浴全身,等到傍晚才能潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「人若是遺精,就要用水把全身洗淨,並且不潔淨到晚上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
誰若有遺精,他必須全身沐浴,但他仍然不潔淨到當天傍晚。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「人若夢遺,他必不潔淨到晚上,並要用水洗全身。

CNET中譯本
「『人若夢遺,他必要用水洗全身,必不潔淨到晚上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如人夢遺、則蒙不潔、必濯全體、迨夕乃免、