和合本
並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同房的條例。

當代聖經譯本
行經的女人、患漏症的男女、與不潔淨女人同房的男人所設立的條例。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以及患病污穢的婦女和患血漏的男女,還有男人與不潔淨的女人同睡的律例。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
女子在經期間流血,以及男子跟不潔淨的女子性交等各種條例。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同房的條例。

CNET中譯本
並月經時有病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同房的條例。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
女患行癸之疾、或患淋之男女、或與不潔之婦同寢者、其例若此、