和合本
亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。

當代聖經譯本
亞倫進入聖所時,要帶一隻作贖罪祭的公牛犢和一隻作燔祭的公綿羊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞倫進入聖所時要帶一頭公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他必須獻上一頭小公牛作贖罪祭,一隻公綿羊作燒化祭,然後才可以進入至聖所。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。

CNET中譯本
「亞倫要這樣進聖所—要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞倫欲入聖所、必奉牡犢一為贖罪祭、牡綿羊一為燔祭、