和合本
也要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,又在施恩座的前面彈血七次。

當代聖經譯本
他要取一些牛血,用手指彈灑在施恩座的東面,也要在施恩座前用手指彈灑七次。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,再用指頭在施恩座的前面,彈血七次。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要拿些公牛的血,用指頭蘸血,灑在蓋子前面,又在約櫃前面灑七次。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
也要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,又在施恩座的前面彈血七次。

CNET中譯本
也要取些公牛的血,用指頭彈在贖罪蓋的東面,又在贖罪蓋的前面彈血七次。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以指取血、灑於施恩座東、又灑其前凡七、