和合本
他因以色列人諸般的污穢、過犯,就是他們一切的罪愆,當這樣在聖所行贖罪之禮,並因會幕在他們污穢之中,也要照樣而行。

當代聖經譯本
因以色列人的污穢、叛逆和罪惡,他要這樣為至聖所贖罪。他也要同樣為會幕贖罪,因為會幕座落在以色列人中間,處在他們的污穢中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他要為聖所贖罪,使聖所脫離以色列人的不潔和他們的過犯,就是他們的一切罪孽。然後他又要為會幕同樣的贖罪。因為會幕和他們在一起,在他們的不潔中間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要用這種方法,因以色列人的不潔淨和他們所犯的罪,為至聖所行潔淨禮;他也要為聖幕行潔淨禮,因聖幕座落在營中間,而營是禮儀上不潔淨的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他因以色列人諸般的污穢、過犯,就是他們一切的罪愆,當這樣在聖所行贖罪之禮,並因會幕在他們污穢之中,也要照樣而行。

CNET中譯本
他因以色列人諸般的污穢和他們一切的罪愆,當這樣為在他們中間的會幕贖罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣以色列族之不潔、及其罪愆、為聖所贖罪、並因會幕在其污中、為之贖罪、