和合本
也要用指頭把血彈在壇上七次,潔淨了壇,從壇上除掉以色列人諸般的污穢,使壇成聖。」

當代聖經譯本
用手指向祭壇灑血七次,除掉以色列人的污穢,使祭壇聖潔。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用指頭向祭壇彈血七次,潔淨祭壇,使它分別為聖,脫離以色列人的不潔。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他必須用指頭蘸血,在祭壇上灑七次。他要用這種方法,因以色列人的罪潔淨祭壇,使它成為聖潔。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
也要用指頭把血彈在壇上七次,潔淨了壇,從壇上除掉以色列人諸般的污穢,使壇成聖。」

CNET中譯本
也要用指頭把血彈在壇上七次,潔淨壇,又將壇從以色列人諸般的污穢分別為聖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以指灑血於壇凡七、去其為以色列族所染之污、潔之為聖、