和合本
祭司要把血灑在會幕門口、耶和華的壇上,把脂油焚燒,獻給耶和華為馨香的祭。

當代聖經譯本
祭司要將祭牲的血灑在會幕門口耶和華的祭壇上,把脂肪焚燒獻給耶和華作馨香之祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司要把血潑在會幕門口耶和華的祭壇上,把脂肪焚燒,獻給耶和華作馨香的祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要把祭牲的血灑在聖幕門口的祭壇四周,把脂肪燒了,發出上主所喜歡的香味。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司要把血灑在會幕門口、耶和華的壇上,把脂油焚燒,獻給耶和華為馨香的祭。

CNET中譯本
祭司要把血灑會幕門口、耶和華的壇上,把脂油焚燒,獻給耶和華為馨香的祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在會幕門前、耶和華之壇、祭司必灑血其上、焚脂以為馨香、奉於耶和華、