和合本
折腳折手的、

當代聖經譯本
四肢不全的、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
斷腳斷手的、
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
手腳殘廢的,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
折腳折手的、

CNET中譯本
折腳折手的、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
或手足傷毀、