和合本
「凡外人不可吃聖物;寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃聖物;

當代聖經譯本
「只有祭司一家可以吃聖物,在祭司家中寄居的或做雇工的都不可吃,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「所有外族人都不可吃聖物;寄居在祭司家裡的人或是受雇的雇工,都不可吃聖物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「只有祭司家的人才可以吃神聖的祭物;其他的人都不可吃,即使住在祭司家裡的人或雇工也不可吃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「凡外人不可吃聖物;寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃聖物;

CNET中譯本
「『祭司之外的人不可吃聖物。寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃聖物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
外人不得食聖物、為旅為傭於祭司家者、亦不得食之、