和合本
祭司的女兒若嫁外人,就不可吃舉祭的聖物。

當代聖經譯本
如果祭司的女兒嫁給本族以外的人,她便不可再吃舉祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司的女兒若是嫁給外族人,就不可吃舉祭的聖物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司的女兒若嫁給非祭司的平民就不可吃神聖的祭物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司的女兒若嫁外人,就不可吃獻祭的聖物。

CNET中譯本
祭司的女兒若嫁祭司外的人,就不可吃舉祭的聖物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如祭司之女嫁與外人、不可食舉祭之聖物、