和合本
七日內要將火祭獻給耶和華。第八日當守聖會,要將火祭獻給耶和華。這是嚴肅會,什麼勞碌的工都不可做。

當代聖經譯本
這七天你們要獻火祭給耶和華。第八天要舉行聖會,獻火祭給耶和華。這是莊嚴的聚會,你們不可做日常工作。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這七天你們每天都要獻火祭給耶和華;第八天應當有聖會,要獻火祭給耶和華,這是集會的日子,什麼勞碌的工都不可作。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在七日的節期中,你們要天天向上主獻火祭;第八天,要再聚集敬拜上主,向他獻火祭。這一天是敬拜上主的日子,你們不可做任何日常的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
七日內要將火祭獻給耶和華。第八天當守聖會,要將火祭獻給耶和華。這是嚴肅會,什麼勞碌的工都不可作。

CNET中譯本
七日內要將禮物獻給耶和華。第八日當有聖會,要將禮物獻給耶和華。這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都不可做。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此七日間、日獻火祭於耶和華、越至八日、亦為聖會、必獻火祭於耶和華、斯為肅會、毋作苦、○