和合本
你們若說:『這第七年我們不耕種,也不收藏土產,吃什麼呢?』

當代聖經譯本
你們可能會問,『第七年不種不收,我們吃什麼?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果你們問:在第七年我們不耕種,也不收藏我們的出產,我們吃什麼呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你們中間也許有人要問,第七年休耕,沒有收成,要吃甚麼呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們若說:『這第七年我們不耕種,也不收藏土產,吃什麼呢?』

CNET中譯本
你們若說:這第七年,我們不耕種,也不收藏土產,吃甚麼呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若問既至七年、不稼不穡、將何以食、