和合本
並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。

當代聖經譯本
你們要吃自己兒女的肉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要吃自己兒子的肉,女兒的肉也要吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要餓得吃自己兒女的肉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。

CNET中譯本
你們要吃兒子女兒的肉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾將食子女之肉、