和合本
所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧!」

當代聖經譯本
所多瑪王對亞伯蘭說:「請把我的人民交還給我,你可以把財物拿去。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所多瑪王對亞伯蘭說:「請你把人交給我,至於財物,你拿去吧。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所多瑪王向亞伯蘭說:「戰利品都歸你,但是把我的人民都還給我!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧!」

CNET中譯本
所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所多瑪王謂亞伯蘭曰、以人歸我、物任爾取、