和合本
他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。

當代聖經譯本
那人如果有意贖回,必須支付祭司估定的價值,再加付五分之一。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果他一定要把牲畜贖回,就要按你的估價,多付五分之一。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果他想贖回那牲畜,必須付出原價,再加上五分之一。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。

CNET中譯本
許願的人若一定要贖回,就要在你兌換價以外加上五分之一。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如欲贖之、必於所估之價、加五分之一、○