和合本
這都是從會中選召的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」

當代聖經譯本
他們都是從會眾中選出來的,是各支派的首領,也是以色列的將領。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些人是從會眾中選出來,都是他們宗族支派的領袖;他們是以色列的族長。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這都是在會中有名聲的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」

CNET中譯本
這都是從民眾中選召的,都是祖傳支派的首領。都是以色列萬人以上的領袖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此乃自會中所簡、宗族之牧伯、皆為以色列軍中之長、