和合本
「你要照利未人的宗族、家室數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」

當代聖經譯本
「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你要照著利未人的父家、宗族,數點他們;所有男丁,一個月以上的,你都要數點。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要按照宗族和家族登記利未人,把出生一個月以上的男性都登記下來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你要照利未人的宗族、家室數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」

CNET中譯本
「你要照利未人的宗族、家族數點他們。凡一個月以上的男子都要數點。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當循利未人之室家宗族、而核其數、凡諸丁男、自一月以上者核之、