和合本
要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油的器皿,全都遮蓋。

當代聖經譯本
「要用藍布把燈臺、燈盞、蠟剪、蠟盤和盛油的器皿全遮蓋起來,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們要拿藍色布,把燈台和燈台上的燈盞、剪子、蠟花盤,以及為燈台所用一切盛油的器具遮蓋起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們要用藍色布蓋住燈臺,燈,燈花剪刀,燈盤子,和所有盛橄欖油的容器。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油的器皿,全都遮蓋。

CNET中譯本
要拿藍色毯子,把燈台和燈台上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油的器皿,全都遮蓋。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以藍布蓋燈臺、及盞剪盤、與所用之油器、