和合本
但你要享大壽數,平平安安的歸到你列祖那裡,被人埋葬。

當代聖經譯本
而你必享長壽,安然離世。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你必得享長壽,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至於你自己,你會享長壽,平安地離開人世,入土安葬。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裡,被人埋葬。

CNET中譯本
至於你,你要享大壽數,平平安安的歸到你列祖那裡,被人埋葬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾必安然歸祖、考終而葬、