和合本
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

當代聖經譯本
然後,以色列各支派的首領,就是負責人口統計的各族長,都來奉獻。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列的眾領袖,就是他們父家的首領,都來奉獻;就是眾支派的領袖,是管理那些被數點的人的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列各支族的領袖,就是各族族長,也就是主持人口調查的人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

CNET中譯本
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,數點人數時的監督。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當日以色列族長、即諸支派中見核之人之牧伯、奉獻禮物、