和合本
這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。

當代聖經譯本
整座燈臺,從燈座到上面的花苞,都是照耶和華對摩西的吩咐用金子錘製而成的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這燈台的做法是這樣:是用金子錘出來的,從座到花都是錘出來的。摩西製造燈台,是照著耶和華指示的樣式做的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
整座燈臺,從頂到底,都用鎚出來的金子,根據上主指示摩西的樣式鎚造。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這燈臺的作法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。

CNET中譯本
這燈台的做法,是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈台,是照耶和華所指示的樣式。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
燈臺以金為之、自座及花、悉用鏇法而造、遵耶和華所示摩西之式、○