和合本
因為他們是從以色列人中全然給我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。

當代聖經譯本
因為在以色列人中,他們完全屬於我,我揀選他們歸我所有,以代替以色列人所有的長子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為他們是以色列人中完全獻給我的;我選出了他們歸我,是代替以色列人中所有頭生的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我已經宣佈,他們要代替以色列長子的地位;他們要單單歸屬於我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為他們是從以色列人中全然給我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。

CNET中譯本
因為他們全部是從以色列人中選出給我的。我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋利未人悉歸於我、我取其人、代以色列族初胎之男、使為我有、