和合本
雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就守耶和華所吩咐的不起行。

當代聖經譯本
有時雲彩在聖幕上停留多日,他們就遵照耶和華的吩咐安營多日。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果雲彩多日停留在帳幕上,以色列人就遵守耶和華的吩咐,不起行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當雲彩停在聖幕上面很長一段時間,他們聽從了上主的命令,沒有移動。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就守耶和華所吩咐的不起行。

CNET中譯本
雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就守耶和華所吩咐的不起行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雲止於幕、歷日既久、則以色列族遵耶和華命、而不啟行、