和合本
摩西對耶和華說:「這與我同住的百姓、步行的男人有六十萬,你還說:『我要把肉給他們,使他們可以吃一個整月。』

當代聖經譯本
摩西說:「和我同行的,僅男子就有六十萬,你還說要讓他們吃整整一個月的肉!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西說:「這與我同住的人,能行的男人就有六十萬,你還說:『我要給他們肉吃,使他們可以吃一個整月。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西對上主說:「我帶領的人民有六十萬之多,而你竟說要給他們夠一個月吃的肉?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西對耶和華說:「這與我同住的百姓、步行的男人有六十萬,你還說:『我要把肉給他們,使他們可以吃一個整月。』

CNET中譯本
摩西說:「我周圍的百姓,步行的有六十萬,你卻說:『我要把肉給他們,使他們可以吃一個整月。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西曰、我偕居之民、步卒六十萬、爾言予之肉食、至於一月、