和合本
摩西出去,將耶和華的話告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個人來,使他們站在會幕的四圍。

當代聖經譯本
摩西就出去把耶和華的話轉告民眾,又選了七十位長老,叫他們站在會幕周圍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是摩西出來,把耶和華的話告訴人民,又從民間的長老中召聚了七十個人來,使他們站在會幕的周圍。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是摩西出去,把上主所說的話告訴人民。他召集七十個長老,叫他們站在聖幕四周。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西出去,將耶和華的話告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個人來,使他們站在會幕的四圍。

CNET中譯本
於是摩西出去,將耶和華的話告訴百姓。他又招聚百姓的長老中七十個人來,使他們站在會幕的四圍。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西出、以耶和華言告民、集民之長老七十人、立於幕之四周、