和合本
我的僕人摩西不是這樣;他是在我全家盡忠的。

當代聖經譯本
但我不是這樣對待我的僕人摩西,他是我子民中最忠心的人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
可是,對我的僕人摩西卻不是這樣,他是在我全家忠心的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是我和我的僕人摩西說話卻不一樣;我派他管理我所有的子民以色列人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的僕人摩西不是這樣;他是在我全家盡忠的。

CNET中譯本
我的僕人摩西不是這樣,他是我全家最忠心的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟於我僕摩西、則不然、彼盡忠於我家、