和合本
這就是摩西所打發、窺探那地之人的名字。摩西就稱嫩的兒子何希阿為約書亞。

當代聖經譯本
以上是摩西派去打探迦南的人,他稱嫩的兒子何西阿為約書亞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以上是摩西派去窺探那地的人的名字。摩西稱嫩的兒子何西亞為約書亞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以上這些人是摩西派出去的探子。摩西把嫩的兒子何希阿改名為約書亞。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這就是摩西所打發、窺探那地之人的名字。摩西就稱嫩的兒子何希阿為約書亞。

CNET中譯本
這就是摩西所打發查探那地之人的名字。摩西為嫩的兒子何西阿起名為約書亞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西所遣以窺地者、即斯人也、嫩之子何西阿、摩西易其名為約書亞、