和合本
他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。

當代聖經譯本
於是,他們從荀曠野一直打探到哈馬口附近的利合。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們上去窺探了那地,從尋的曠野到利合,直到哈瑪關口。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,他們往北走,從南邊尋曠野一直偵察到北邊哈馬隘口附近的利合。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們上去窺探那地,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。

CNET中譯本
他們上去查探那地,從尋的曠野到利合,就是哈馬的入口。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人遂往窺地、自尋野至利合、及哈馬之道、