和合本
「獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔,每隻都要這樣辦理。

當代聖經譯本
「獻公牛、公綿羊、綿羊羔或山羊羔時,都要這樣辦理。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「獻一頭公牛,或一隻公綿羊,或一隻綿羊羔,或一隻山羊羔,都要這樣辦理。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
獻一隻公牛,公羊,綿羊,或山羊的時候都要這樣辦理。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔,每隻都要這樣辦理。

CNET中譯本
獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔,每隻都要這樣辦理。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
每獻牡犢、牡綿羊、綿羊羔、山羊羔、所備者必如是、