和合本
「你們有錯誤的時候,不守耶和華所曉諭摩西的這一切命令,

當代聖經譯本
「如果你們無意間違背了耶和華藉摩西吩咐你們遵守的命令,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「如果你們作錯了事,沒有守耶和華吩咐摩西的這一切命令,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
假定有人無意間違背了上主吩咐摩西的條例;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們有錯誤的時候,不守耶和華所曉諭摩西的這一切命令,

CNET中譯本
你們有無心之失的時候,沒有守耶和華所吩咐摩西的這一切命令—
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾或誤犯、不從耶和華所諭摩西之命、