和合本
那誤行的人犯罪的時候,祭司要在耶和華面前為他贖罪,他就必蒙赦免。

當代聖經譯本
祭司要為這無意間犯罪的人在耶和華面前贖罪,使他獲得赦免。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司要在耶和華面前為那誤犯的人贖罪,因為他犯罪是出於無心;祭司為他贖罪,他就必蒙赦免。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要在祭壇為他行潔淨禮,除掉他的罪,使他得到赦免。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那誤行的人犯罪的時候,祭司要在耶和華面前為他贖罪,他就必蒙赦免。

CNET中譯本
當他在耶和華面前誤犯的時候,祭司要為他贖罪,他就必蒙赦免。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司當在耶和華前、為誤犯者贖罪、俾蒙赦宥、