和合本
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡,

當代聖經譯本
他們就把撿柴的人帶到摩西、亞倫和全體會眾那裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫和全體會眾那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這個人被帶到摩西,亞倫,和全會眾那裡,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡,

CNET中譯本
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
攜之至摩西亞倫及會眾前、