和合本
於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。

當代聖經譯本
於是,全體會眾照耶和華對摩西的吩咐,把他拉到營外,用石頭打死了他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是全體會眾把他拉出營外,用石頭把他打死,正如耶和華吩咐摩西的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是全體會眾把他帶到營外,照著上主的命令,用石頭打死他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。

CNET中譯本
於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,正如耶和華所吩咐摩西的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂攜出營外、以石擊斃之、遵耶和華所諭摩西之命、○