和合本
摩西起來,往大坍、亞比蘭那裡去;以色列的長老也隨著他去。

當代聖經譯本
於是,摩西起來去大坍和亞比蘭那裡,以色列的長老也跟著他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是摩西起來,到大坍和亞比蘭那裡去;以色列的長老也隨著他去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西跟以色列的長老們一起到大坍和亞比蘭那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西起來,往大坍、亞比蘭那裡去;以色列的長老也隨著他去。

CNET中譯本
摩西就起來,往大坍、亞比蘭那裡去;以色列的眾長老,也隨著他去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西乃起、往大坍亞比蘭所、以色列長老隨其後、