和合本
會眾聚集攻擊摩西、亞倫的時候,向會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。

當代聖經譯本
會眾聚集起來反對摩西和亞倫,他們向會幕觀看,忽然有雲彩遮蓋了會幕,耶和華的榮光顯現了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
會眾聚集攻擊摩西和亞倫的時候,他們轉身向會幕觀看,見有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光顯現出來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們聚集向摩西和亞倫抗議以後,轉向聖幕。他們看見雲彩籠罩著聖幕;上主的榮光出現了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
會眾聚集攻擊摩西、亞倫的時候,向會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。

CNET中譯本
當會眾聚集反抗摩西、亞倫的時候,他們向會幕觀看,不料,有雲彩遮蓋了,耶和華的榮光顯現。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
會眾集攻摩西亞倫時、瞻望會幕、為雲所覆、耶和華之榮光顯見、