和合本
凡從他們地上所帶來給耶和華初熟之物也都要歸與你。你家中的潔淨人都可以吃。

當代聖經譯本
他們獻給耶和華的一切初熟之物都歸你,你家中潔淨的人都可以吃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從他們地上帶來給耶和華的初熟的物,都要歸給你們;在你家中潔淨的人,都可以吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些都屬於你們。你們家裡每一個在禮儀上潔淨的人都可以吃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡從他們地上所帶來給耶和華初熟之物也都要歸與你。你家中的潔淨人都可以吃。

CNET中譯本
凡從他們地上所帶來給耶和華初熟之物,也都要歸與你;你家中的潔淨人都可以吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其地初稔之物、所獻於耶和華者、俱歸諸爾、家中凡為潔者、可得而食、