和合本
耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上;凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」

當代聖經譯本
耶和華對摩西說:「你去造一條蛇掛在杆子上,凡被咬的一望這蛇,就可活命。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華對摩西說:「你要做一條火蛇,掛在桿上;被咬的,一看這蛇,就必得存活。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主吩咐摩西造一條銅蛇,掛在柱子上,好使被毒蛇咬了的人因望見這蛇而活。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上;凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」

CNET中譯本
耶和華對摩西說:「你製造一條毒蛇,掛在杆子上,凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華諭摩西曰、爾造火蛇之象、懸之於竿、被嚙者望之而得生、