和合本
神臨到巴蘭那裡,說:「在你這裡的人都是誰?」

當代聖經譯本
晚上,上帝來問巴蘭:「住在你這裡的是誰?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神來到巴蘭那裡,說:「與你在一起的這些人是誰?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝臨到巴蘭那裡,問他:「跟你在一起的這些人是誰?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝臨到巴蘭那裡,說:「在你這裡的人都是誰?」

CNET中譯本
神臨到巴蘭那裡說:「在你這裡的人是誰?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝臨格、問巴蘭曰、偕爾者為誰、