和合本
巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座壇,又在這裡為我預備七隻公牛,七隻公羊。」

當代聖經譯本
巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
巴蘭對巴勒說:「你要在這裡給我築七座祭壇,也要為我預備七頭公牛和七隻公綿羊。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴蘭說:「你在這裡為我造七座祭壇,並且帶七頭公牛和七隻公羊來。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座壇,又在這裡為我預備七隻公牛,七隻公羊。」

CNET中譯本
巴蘭對巴勒說:「你為我築七座壇,又為我預備七隻公牛,七隻公羊。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
巴蘭曰、於此築壇七、備牛七羊七、