和合本
我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」

當代聖經譯本
我現在要下去看看他們的所作所為是否如所說的那樣邪惡,如果不是,我也會知道。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我一定要下去看看所聽到的控訴是不是確實。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」

CNET中譯本
我要下去,察看他們所行的,是否盡如那控訴所傳的一樣;若是不然,我也要知道。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○