和合本
「將你們中間從二十歲以外的計算總數」;是照耶和華吩咐出埃及地的摩西和以色列人的話。

當代聖經譯本
「你們要按照耶和華的吩咐統計二十歲以上的男子。」 以下是從埃及出來的以色列人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「從二十歲以上的,你們都要登記數目。」這是照著耶和華吩咐摩西的。從埃及地出來的以色列人計有:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「將你們中間從二十歲以外的計算總數;是照耶和華吩咐出埃及地的摩西和以色列人的話。

CNET中譯本
「將你們中間從二十歲以上的計算總數。」是照耶和華對摩西和出了埃及地的以色列人的吩咐。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當核民數、自二十歲以上者、循耶和華所諭出自埃及之摩西、與以色列眾之命、○