和合本
看了以後,你也必歸到你列祖(原文作本民)那裡,像你哥哥亞倫一樣。

當代聖經譯本
看了以後,你就要像你哥哥亞倫一樣去祖先那裡了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看了以後,你也必歸到你的本族那裡去,像你哥哥亞倫歸去一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你看過以後,就要死了,像你哥哥亞倫一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看了以後,你也必歸到你本民那裡,像你哥哥亞倫一樣。

CNET中譯本
看了以後,你就歸到你列祖那裡,像你哥哥亞倫歸回列祖一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾既觀之、必歸乃祖、如爾兄亞倫然、