和合本
這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。

當代聖經譯本
十五日開始節慶,你們要連續七天吃無酵餅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這月十五日是節期;要吃無酵餅七日。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從十五日開始,一連七天要有敬拜的盛會;這七天中,只可吃無酵餅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。

CNET中譯本
這月十五日是節期。要吃無酵餅七日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是月之望、必守節期、當食無酵餅、歷至七日、