和合本
又獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。

當代聖經譯本
還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
又要獻一隻公山羊作為贖罪祭,為人民行潔淨禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又獻一隻山羊羔作贖罪祭,為你們贖罪。

CNET中譯本
又獻一隻公山羊作潔淨祭,為你們贖罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、