和合本
「七月初十日,你們當有聖會;要刻苦己心,什麼工都不可做。

當代聖經譯本
「七月十日,你們要舉行聖會,禁食,不可工作。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「『在七月十日,你們要有聖會,刻苦己心,什麼都不可作,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
七月初十日,你們要聚集敬拜;不可吃東西,也不可做任何日常的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「七月初十日,你們當有聖會;要刻苦己心,什麼工都不可作。

CNET中譯本
七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,甚麼工都不可做。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
七月十日、必有聖會、當苦其心、勿操作、