和合本
「七月十五日,你們當有聖會;什麼勞碌的工都不可做,要向耶和華守節七日。

當代聖經譯本
「在七月十五日那一天,你們要舉行聖會,不可工作,為耶和華守節期七天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「『七月十五日,你們要有聖會;什麼勞碌的工都不可作,要向耶和華守節七天;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
七月十五日,你們要聚集敬拜,記念上主,慶祝節期七天,不可做任何日常的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「七月十五日,你們當有聖會;什麼勞碌的工都不可作,要向耶和華守節七日。

CNET中譯本
七月十五日,你們當有聖會;甚麼日常的工都不可做,要向耶和華守節七日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
七月十五日、必有聖會、毋作苦、七日守節、以奉事耶和華、