和合本
說:「眾弟兄,請你們不要做這惡事。

當代聖經譯本
對他們說:「各位弟兄,請不要做這種邪惡的事!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
說:「我的弟兄們,請不要作惡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
對他們說:「朋友們,你們不可做這種邪惡的事!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
說:「眾弟兄,請你們不要作這惡事。

CNET中譯本
他說:「不!眾弟兄,不要作這惡事!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、請我兄弟、勿作斯惡、