和合本
從以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」

當代聖經譯本
以色列的每個支派要派一千人出戰。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要從以色列眾支派中每支派打發一千人去打仗。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列的每支族要派出一千人參戰。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」

CNET中譯本
從以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列支派、各出千人臨陳、